Vous connaissez Tom Lanoye ? Mais si... le digne successeur de l’auteur du « Chagrin des Belges » (le grand Hugo Claus), qui nous vient de Flandre, qui manie si bien la langue ? La langue justement, celle de sa mère, actrice amateure haute en couleurs avec laquelle l’auteur entretient une relation si intense. Cette langue que porte à merveille Christian Labeau, interprète magistral de ce récit d’un coming out dans une famille belge, aimante et attentionnée mais qui ne comprend pas. Auteur et interprète nous offrent une belle rencontre. Au centre : l’amour et la famille. Les découvertes, les histoires, les sentiments mélangés qui naissent, grandissent et se confrontent. Une parole authentique, sans provocation. Une langue percutante, drôle, exubérante... et profonde.

Que vous connaissiez ou pas Tom Lanoye, Christian Labeau fait les présentations et vous fait voyager dans son univers familial, dans son quartier, son enfance. En vous interprétant toutes les facettes de ce texte avec intelligence, sensibilité, humour et tendresse, par la voie de cette langue maternelle qui nous touche et nous ressemble tant.